Wszyscy śpiewamy w chórze cerkiewnym… Zespół Souvenir

Kiedyś tworzyli zespół Koszyki dziś grają i śpiewają jako Souvenir. W ich repertuarze znajdują się pieśni cerkiewne oraz kompozycje własnego autorstwa m. in. w języku białoruskim, ukraińskim, rosyjskim i polskim. O zamiłowaniu do śpiewania, działalności charytatywnej i pielęgnowaniu tradycji z Janem Chochą, Mirosławem Aleksiejczukiem i Andrzejem Żamojdą rozmawiała Alina Wawrzeniuk.

Szczegóły

Ukraińskie Słowo 9.07.2020 Tradycje kupalskie

Puszczanie wianków, palenie ognisk i szukanie kwiatów paproci to tylko elementy tradycji związanych z Nocą Kupały. Święto miłości było obchodzone przez ludy słowiańskie. W programie spotkamy sie z Tatianą Jednorowską, która opowie nam o wierzeniach i zwyczajach związanych z nocą przesilenia letniego.

Szczegóły

Monaster w Turkowicach zaprasza na święto

14 i 15 lipca w Monasterze Opieki Matki Bożej w Turkowicach odbywać się będą modlitewne uroczystości ku czci Turkowickiej Ikony Matki Bożej. W tym roku będą miały one szczególnie uroczysty charakter, ze względu na poświęcenie krzyża na kopule nowo wybudowanej cerkwi ku czci św. Paraskiewy Turkowickiej. O zbliżającym się święcie, pracach budowlanych oraz monasterskim życiu rozmawiamy z siostrą Eufalią.

Szczegóły

Wywiad z tłumaczem prawosławnej literatury Krzysztofem Turem

Krzysztof Tur jest tłumaczem prawosławnej literatury duchowej związanym z wydawnictwem “Bratczyk”. Tłumaczył między innymi serię „Słów” starca św. Paisjusza Hagioryty, obszerny „Żywot Starca Paisjusza Hagioryty”, „Nieświęci święci” archimandryty Tichona (Szewkunowa), która w oryginale ukazała się w nakładzie 1,5 miliona egzemplarzy. O działalności translatorskiej z Krzysztofem Turem rozmawiała Alina Wawrzeniuk.Krzysztof Tur jest tłumaczem prawosławnej literatury duchowej związanym z wydawnictwem “Bratczyk”. Tłumaczył między innymi serię „Słów” starca św. Paisjusza Hagioryty, obszerny „Żywot Starca Paisjusza Hagioryty”, „Nieświęci święci” archimandryty Tichona (Szewkunowa), która w oryginale ukazała się w nakładzie 1,5 miliona egzemplarzy. O działalności translatorskiej z Krzysztofem Turem rozmawiała Alina Wawrzeniuk.Krzysztof Tur jest tłumaczem prawosławnej literatury duchowej związanym z wydawnictwem “Bratczyk”. Tłumaczył między innymi serię „Słów” starca św. Paisjusza Hagioryty, obszerny „Żywot Starca Paisjusza Hagioryty”, „Nieświęci święci” archimandryty Tichona (Szewkunowa), która w oryginale ukazała się w nakładzie 1,5 miliona egzemplarzy. O działalności translatorskiej z Krzysztofem Turem rozmawiała Alina Wawrzeniuk.Krzysztof Tur jest tłumaczem prawosławnej literatury duchowej związanym z wydawnictwem “Bratczyk”. Tłumaczył między innymi serię „Słów” starca św. Paisjusza Hagioryty, obszerny „Żywot Starca Paisjusza Hagioryty”, „Nieświęci święci” archimandryty Tichona (Szewkunowa), która w oryginale ukazała się w nakładzie 1,5 miliona egzemplarzy. O działalności translatorskiej z Krzysztofem Turem rozmawiała Alina Wawrzeniuk.Krzysztof Tur jest tłumaczem prawosławnej literatury duchowej związanym z wydawnictwem “Bratczyk”. Tłumaczył między innymi serię „Słów” starca św. Paisjusza Hagioryty, obszerny „Żywot Starca Paisjusza Hagioryty”, „Nieświęci święci” archimandryty Tichona (Szewkunowa), która w oryginale ukazała się w nakładzie 1,5 miliona egzemplarzy. O działalności translatorskiej z Krzysztofem Turem rozmawiała Alina Wawrzeniuk.Krzysztof Tur jest tłumaczem prawosławnej literatury duchowej związanym z wydawnictwem “Bratczyk”. Tłumaczył między innymi serię „Słów” starca św. Paisjusza Hagioryty, obszerny „Żywot Starca Paisjusza Hagioryty”, „Nieświęci święci” archimandryty Tichona (Szewkunowa), która w oryginale ukazała się w nakładzie 1,5 miliona egzemplarzy. O działalności translatorskiej z Krzysztofem Turem rozmawiała Alina Wawrzeniuk.Krzysztof Tur jest tłumaczem prawosławnej literatury duchowej związanym z wydawnictwem “Bratczyk”. Tłumaczył między innymi serię „Słów” starca św. Paisjusza Hagioryty, obszerny „Żywot Starca Paisjusza Hagioryty”, „Nieświęci święci” archimandryty Tichona (Szewkunowa), która w oryginale ukazała się w nakładzie 1,5 miliona egzemplarzy. O działalności translatorskiej z Krzysztofem Turem rozmawiała Alina Wawrzeniuk.

Szczegóły

Ukraińskie Słowo 2.07.2020 Podsumowanie roku szkolnego 2019/2020

W miniony piątek zakończył się rok szkolny 2019/2020. O krótkie podsumowanie tegorocznych zajęć z języka ukraińskiego poprosiliśmy Irenę Wiszenko, nauczycielkę z Zespołu Szkolno – Przedszkolnego w Czeremsze oraz kierownika dziecięco – młodzieżowego zespołu “Hiłoczka”. Dowiemy się też, jakie projekty i przedsięwzięcia realizować będzie zespół podczas wakacji.

Szczegóły

Ojciec Leonid Szeszko “ZWYCZAJNI – NIEZWYCZAJNI”

Ks. prot. mgr Leonid Szeszko był wieloletnim proboszczem parafii Narodzenia Świętego Jana Chrzciciela w Hajnówce. Ukończył Wydział Prawa Uniwersytet Warszawskiego w Białymstoku, Wyższe Seminarium Duchowne w Jabłecznej oraz Akademię Duchowną w Moskwie. Święcenia diakońskie otrzymał 25.06.1985 r. w monasterze św. Onufrego w Jabłecznej, zaś kapłańskie 19.09.1988 r. w monasterze świętych Marii i Marty na Świętej Górze Grabarce. Od 28.09.1988 r. pełnił posługę duszpasterską w parafii p.w. Świętej Trójcy w Hajnówce. Dnia 01.05.1996 r. został mianowany proboszczem nowej parafii Narodzenia Świętego Jana Chrzciciela w Hajnówce. Zginął w wypadku samochodowym 6 czerwca 2016 r.

Szczegóły