Głos Liturgii (5) Psalm 103

Prawosławne nabożeństwa stanowią niewyczerpalne źródło bogactwa treści i piękna. Teksty liturgiczne, śpiewy oraz obrzędy mają swoje znaczenie, które – im je bardziej rozumiemy i odczuwamy – nabiera dla nas coraz głębszego sensu. Ihumen Pantelejmon (Karczewski) zaprasza do wspólnego odkrywania bogactwa prawosławnego nabożeństwa, piękna języka cerkiewnosłowiańskiego oraz muzyki liturgicznej. Audycja „Głos Liturgii” co dwa tygodnie.

Głos Liturgii (4) Powołanie św. Romana Melodosa

Prawosławne nabożeństwa stanowią niewyczerpalne źródło bogactwa treści i piękna. Teksty liturgiczne, śpiewy oraz obrzędy mają swoje znaczenie, które – im je bardziej rozumiemy i odczuwamy – nabiera dla nas coraz głębszego sensu. Ihumen Pantelejmon (Karczewski) zaprasza do wspólnego odkrywania bogactwa prawosławnego nabożeństwa, piękna języka cerkiewnosłowiańskiego oraz muzyki liturgicznej. Audycja „Głos Liturgii” co dwa tygodnie.

Głos Liturgii (3) Krzyż wybawieniem Adama

Prawosławne nabożeństwa stanowią niewyczerpalne źródło bogactwa treści i piękna. Teksty liturgiczne, śpiewy oraz obrzędy mają swoje znaczenie, które – im je bardziej rozumiemy i odczuwamy – nabiera dla nas coraz głębszego sensu. Ihumen Pantelejmon (Karczewski) zaprasza do wspólnego odkrywania bogactwa prawosławnego nabożeństwa, piękna języka cerkiewnosłowiańskiego oraz muzyki liturgicznej. Audycja „Głos Liturgii” co dwa tygodnie.

Głos Liturgii (2) Święta Kasja

Prawosławne nabożeństwa stanowią niewyczerpalne źródło bogactwa treści i piękna. Teksty liturgiczne, śpiewy oraz obrzędy mają swoje znaczenie, które – im je bardziej rozumiemy i odczuwamy – nabiera dla nas coraz głębszego sensu. Ihumen Pantelejmon (Karczewski) zaprasza do wspólnego odkrywania bogactwa prawosławnego nabożeństwa, piękna języka cerkiewnosłowiańskiego oraz muzyki liturgicznej. Audycja „Głos Liturgii” co dwa tygodnie.

Głos Liturgii (1) Apostołowie na obłokach

Prawosławne nabożeństwa stanowią niewyczerpalne źródło bogactwa treści i piękna. Teksty liturgiczne, śpiewy oraz obrzędy mają swoje znaczenie, które – im je bardziej rozumiemy i odczuwamy – nabiera dla nas coraz głębszego sensu. Ihumen Pantelejmon (Karczewski) zaprasza do wspólnego odkrywania bogactwa prawosławnego nabożeństwa, piękna języka cerkiewnosłowiańskiego oraz muzyki liturgicznej. Audycja „Głos Liturgii” co dwa tygodnie.

Międzynarodowa Liturgia podczas spotkania młodzieży

W dniach 18-24 lipca 2022 r. w Monasterze w Supraślu odbyło się międzynarodowe spotkanie młodzieży nawiązujące do działalności organizacji „Syndesmos”. W zjeździe wzięli udział prawosławni młodzi ludzie z Europy, Azji, Afryki i Ameryki Północnej. Jednym z punktów spotkania była Liturgia sprawowana w nocy z piątku na sobotę. Modlitwy i śpiewy wybrzmiały podczas niej w wielu językach.

Supraskie katakumby – historia i przyszłość

W niedzielę 19 czerwca w ramach Europejskich Dni Archeologii 2022 w Supraślu odbył się panel multimedialny „Supraskie katakumby – historia i przyszłość”. Został on zorganizowany przez Monaster Męski Zwiastowania Najświętszej Bogurodzicy w Supraślu we współpracy z Uniwersytetem w Białymstoku, Politechniką Białostocką, Uniwersytetem Medycznym w Białymstoku, Chrześcijańską Akademią Teologiczną w Warszawie oraz Akademią Supraską. Partnerem wydarzenia było województwo podlaskie. Honorowy patronat nad sesją objęli Narodowy Instytut Dziedzictwa i Marszałek Województwa Podlaskiego Artur Kosicki. W pierwszej części panelu wygłoszone zostały następujące wykłady, które przeplatane były występami Chóru Parafii Prawosławnej w Supraślu i gości z Ukrainy.

Prawosławna misja w Korei Południowej – prof. Sotirios Despotis

10 kwietnia po niedzielnej Liturgii w Monasterze Zwiastowania Przenajświętszej Bogurodzicy w Supraślu odbyło się spotkanie z profesorem Sotiriosem Despotisem z Uniwersytetu w Atenach. Gość z Grecji – specjalista ds. prawosławnej pracy misyjnej – opowiedział o misji w Korei Południowej. Przedstawił zarówno informacje ogólne na temat działalności Cerkwi w tym kraju, a także swoje osobiste wspomnienia z wizyt w Azji. Wykład profesora tłumaczył z greki Grzegorz Makal.